Traduzione


Quadro degli onorari individuati dall’UNIVERSITAS Austria

Questi onorari sono solo un punto di riferimento. (Onorari netti senza IVA) File solo disponibile in tedesco.


TRADUZIONE

Dizionari – uno di tanti mezzi ausiliari
Avete già una memoria di traduzione?

Che siano testi generici o tecnici, siti web o i sottotitoli di un video o film – sempre una traduzione adatta.

Un ragionamento logico, una determinata ricerca terminologica e una sensibilità linguistica fanno parte delle competenze di un traduttore professionale. Non fa solo attenzione a tradurre il contenuto in modo chiaro, ma anche a dei fattori esterni. Per chi e perché viene tradotto? Dovrebbe essere una traduzione letterale oppure libera? Sarà pubblicata o serve solo come informazione interna?

 

Il prezzo di una traduzione si calcola in base alle righe del testo di partenza (55 battute con spazi inclusi per riga) e dipende dal grado di difficoltà, tempo di consegna, formato e categoria di testo.

Contattatemi per ricevere un preventivo personalizzato.

DETTAGLI DEL SERVIZIO


Combinazioni
linguistiche

Inglese→ Tedesco
Tedesco→ Inglese
Italiano→ Tedesco
Tedesco→ Italiano

Se aveste necessità di altre lingue, posso contattare dei colleghi traduttori esperti.

Servizi
aggiuntivi

Oltre alla traduzione offro anche i seguenti servizi: sottotitoli, layout, localizzazione, alignment di testi, revisione di testi.

Scoprite anche il mio servizio testi qui.

La vostra
offerta

Ogni incarico è particolare. Per fare un preventivo sono necessarie alcune informazioni che saranno trattate con la massima riservatezza.

Contattatemi per un preventivo personalizzato.

MMag. phil. Simone Christine Kellner


Part. IVA: ATU71842615

Membro della Camera di Commercio del Tirolo

© Simone Kellner